截图
简介
这是一个关于新年的英语ppt,主要介绍了2011年是中国的兔年、中国的十二生肖、中国新年也叫春节、贴春联、挂灯笼、发红包等内容。春节是指汉字文化圈传统上的农历新年,俗称“年节”,传统名称为新年、大年、新岁,但口头上又称度岁、庆新岁、过年,是中华民族最隆重的传统佳节。想了解更多内容的可以点击关于新年的英语ppt下载。
关于新年的英语ppt是由红软PPT免费下载网推荐的一款节日PPT模板类型的PowerPoint.
Chinese New Year中国新年 xin nian
二0一一年是中国的兔年
中国的Zodiac 有十二只动物。它们是∶
Legend has it that the Lord Buddha summoned all the animals to come to him before he departed from earth. Only twelve came to bid him farewell and as a reward he named a year after each one in the order they arrived.
xin哪天是中国的新年?
二0一一年二月四日是中国的新年。
今年是兔年。
l)
The Origin Of the Chinese New Year Celebration
The Origin of 中国新年 celebration is too old to be traced, but manyof the colorful legends and traditions have something with a monstrous beast 叫 Nian。 Nian is cruel and ferocious, 很凶 that the ancient 中国人 believed would devour 男人和女人 on New Year’s Eve.
焰火 yuanhuo
couplets
Spring couplets are paper scrolls and squares inscribed with blessings and auspicious words, such as “good fortune” and “springtime.
The paper squares are usually pasted upside down, because the Mandarin word for “upside down”, dao, is a homonym of the word “arrival”.
The Chinese character upside down “倒” is a homophone with the character Arrival “到”。 by saying “your word is upside down”, you are also saying your “fortune arrives!”
Many places are decorated with red and gold for good wishes for the New Year.
Lanterns are lit for the night.
鱼 is a homophone with 余 yu, meaning surplus.
Chinese red envelopes
Monetary gifts are usually presented in red envelopes during festive occasions, like weddings, birthdays, and the New Year. While their main task is to bear gifts, their second duty is to shower the recipient with luck, joy, and prosperity
Taboos
It’s unlucky to sweep the floor during the first five days of the Lunar New Year,because one might accidentally sweep one’s good luck and wealth out of the house.
Bad language and talk of death are severely frowned upon.
If a dish is broken,it’s vital to say “sui sui ping an” ,means every year will be safe and secure.
On the first day of the Lunar New year
Offering ritual homage to one’s
ancestors. Reverence is then paid
to the gods.
New clothes are worn and visits are made to friends, neighbors, and relatives to exchange good wishes of “gong si fa cai”, which means “congratulations and prosperity”.
恭喜发财
All of Taiwan’s temples are usually very busy during this time of year as large numbers of people crowd into them with elevated incense sticks to pray for good luck.
The Dragon And The Lion Dance
One of the most spectacular sights during the Lunar New Year Festival is the dragon and lion dance. The heads of these fearsome beasts are supposed to ward off evil, and the nimble movements of the dancers provide a grand spectacle enjoyable to everyone.
兔年快乐!Tu nian kuai le
新年快乐!Xinnian kuai le
兔年好!Tu nian hao
过年好!Guo nian hao
恭喜发财!Gong xi fa cai
春节好!Chun jie hao
恭贺新禧!Gong he xin xi
展开