截图
简介
这是中国经济英文ppt,包括了传统中国社会政治结构,中国基本政治制度,社会主义改革和对外开放,和平统一 一国两制,台湾问题,Agricultural Economy,Chinese Socialist Construction,One country, two systems,翻译技巧举例等内容,欢迎点击下载。
中国经济英文ppt是由红软PPT免费下载网推荐的一款课件PPT类型的PowerPoint.
The Economic Structure And Politics Of the Chinese Culture 李桐 黎珍 周全荃 张冰瑶 11翻译2班 传统中国的经济 ——农耕自然经济为主导的多元经济 原因:良好的自然条件和地理生态环境重农抑商 巩固统治 特点:以自耕农为主体,以家庭为单位 的个体生产(男耕女织),同时辅以 家庭手工业和商业活动 作用:维持了社会政治的稳定 经济——政治 传统中国社会政治结构 以氏族血缘为纽带的宗法制度是中国古代的社会政治结构的基本模型 中央集权的专制制度是中国古代的社会政治结构的基本管理模式 近代中国经济与政治结构的变化 国体: 工人阶级领导的、以工农联盟为基础的人民民主专政的社会主义国家 政体: 人民代表大会制度 中国基本政治制度 中国共产党领导的多党合作和政治协商制度 基层群众自治制度 民族区域自治制度 社会主义改革和对外开放 1978,中国共产党召开了具有重大历史意义的十一届三中全会,开启了改革开放历史新时期。 社会主义市场经济 ——中国特色 1.在所有制结构上,以公有制为主体,多种所有制经济共同发展 2.在分配制度上,坚持按劳分配为主体,多种分配方式并存的制度。 和平统一 一国两制 “一国”:一个中国 “两制”:在一个中国的前提下,中国大陆的社会主义制度和香港、澳门的资本主义制度,实行长期共存,共同发展 台湾问题 The Economic Structure in the ancient the small-scale peasant economy The Primitive Society farming pasturage fishing Agricultural Economy Reasons Good natural conditions and geographical environment Encouraging farming but limiting commerce The changes of the economic and political structure in modern China the invasion of foreign capitalism leads to gradual collapse of natural economy westernization movement inducing the production of national economy of capitalism Four Characteristics the family was the basic unit the natural family economy with the man cultivating the land and the woman weaving at home small -scale production under the strict control of the nation Socialist Reform and Opening Up The Third Plenary Session of the 11th Central Committee of the Chinese Communist Party Socialist Market Economy ____with Chinese characteristics The basic economic system that public ownership is the leading factor and diversified ownership economy will be developed simultaneously. Hold to distribution according to work to give priority to body ;a variety of systems that distribute means to coexist. Three Characteristics Taking the socialist public ownership as the mainstay Common prosperity Strengthen macro-control, People’s Congress System An organizational form for the state power in China. The people’s congress system is China’s fundamental political system. The Constitution of the PRC provides that state power belongs to the people. Four main functions and powers legislation, supervision, appointment and removal of officials, and making decisions on major issues China’s National People's Congress (NPC) The NPC is composed of deputies elected from the provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government and deputies elected by the armed forces. Elected for a term of five years The NPC meets in session once a year and is convened by its Standing Committee Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC) The First Session of the Chinese People’s Political Consultative Conference (CPPCC) was held in Beiping (now Beijing) on September 21-30, 1949. Functions Political consultation, democratic supervision, and participating in the administration and discussion of state affairs. China's fundamental political system Multi-Party Cooperation and Political Consultative System System of Ethnic Regional Autonomy System of Community Level Self-Governance One country, two systems Uphold China's sovereignty,security and development interests and maintain long-term prosperity and stability of the two regions(Hong Kong and Macao) One-China principle To resolve the Taiwan question and achieve the complete reunification of China is an irresistible historical process 汉语中有些约定俗成的说法比如“程度”、“关系”等等,没有实际意义。 eg 扩大对外开放程度 to open further eg 正确处理改革发展稳定的关系 to balance reform,development and stability 汉语中同义反复(tautology)较为普遍。译者在处理这类词时,需要考虑到目的语的表达习惯,可对这类同义反复的词语采取省去不译的翻译方法。 Some methods for you Some methods for you (2) 缩短修饰成分 …2002 年5 月份, 国务院召开全国增收节支工作电视电话会议…2002 年9 月份, 国务院再次召开全国增收节支工作会议… …in May 2002 the State Council held a national conference on increasing revenue and reducing expenditures … in September 2002, it held another conference… Some methods for you (4)变换词性 党的基层组织) 应该成为贯彻“三个代表”重要思想的组织者、推动者和实践者。 They should organize , motivate and practice implementation of the important thought of the“Three Represents”. 汉语的三个名词以“者”结束,语气较强,英译成了三个动词,简洁利落。 Some methods for you Some methods for you Some methods for you 翻译技巧举例 一、直译 劳动密集型企业 labor intensive firms 改革开放 reform and opening-up 解放思想 emancipate the mind 可持续发展 sustainable development 促进共同发展 promote common development 建设有中国特色的社会主义理论 The theory of building socialism with Chinese characteristics 第一生产力 the primary productive force 反对“台独” fight against "Taiwan Independence" 国有企业改革 Reform of state-owned enterprises 特别行政区 Special administrative region 缩小贫富差距 Narrowing the gap between the rich and poor 优化资源配置 Optimize resource allocation 二、意译 2.1减译 *严厉打击各种犯罪活动 crack down on all kinds of crime *坚决扫除各种社会丑恶现象 eradicate various social evils *不断提高人民生活水平 constantly improve people's lives *当家作主 masters of the country *财政承受能力 financial capacity *调整投资结构和经济结构 the restructuring of investment and the economy *加快推进社会主义现代化 speed up socialist modernization *加强和改进党的作风建设 the improvement of the party's work style 产权划转和产权变动 the transfer of and changes in property rights of enterprises 聚精会神搞建设,一心一意谋发展 Concentrate on construction and development 2.2增译 *三农问题 "Agriculture,Countryside and Farmer" Issues *抓大放小 to manage well large enterprises and adopt a flexible policy towards small ones *农转非 changing from agricultural to non-agricultural status *打黄扫非 wiping out pornographic publications and crack down on illegal publishing practices *新旧交替 to replace the old cadres with new ones *反腐倡廉 combat corruption and build a clean government *科教兴国 national rejuvenation through science and education *三讲教育 three emphases education (to stress theoretical study, political awareness and good conduct)(讲学习,讲政治,讲正气) 2.3语义翻译法 一个中心,两个基本点 one focus,two basic points 一国两制 one country,two systems 两会(人大,政协) Two conferences(Npc and Cppcc) “三个代表” "Three Represents" 三个有利于 Three Favorables 四项基本原则 Four Cardinal Principles 和平共处五项原则 The Five Principles Of Peaceful Coexistence 四中全会 The Fourth Plenary Session
展开