截图
简介
这是韩语对话ppt,包括了嘴自然张开,与汉语拼音的“yi”相似,即可发出此音,嘴唇两边放松,嘴张的与“ㅗ”相同等内容,欢迎点击下载。
韩语对话ppt是由红软PPT免费下载网推荐的一款课件PPT类型的PowerPoint.
字母构成
ㅏ:嘴自然张开,舌头接触下齿龈,嘴唇不要紧 张,也不要成圆形。发音与汉语拼音的“a”相似,但比“a”稍靠后。
ㅑ:先发“ㅣ”,然后迅速滑到“ㅏ”。
ㅓ:口形比“ㅏ”小一些,舌后部稍微抬起,嘴唇不要紧张,也不要成圆形。
ㅕ:先发“ㅣ”,然后迅速滑到“ㅓ”。
ㅗ:嘴稍微张开,舌后部抬起,双唇向前拢成圆形。与汉语拼音的“o”相似,但比“o”口形要小且圆。
ㅛ:先发“ㅣ”,然后迅速滑到“ㅗ”。
ㅜ:口形比“ㅗ”小一些,双唇向前拢成圆形。与汉语拼音的韵母“u”相似。
ㅠ:先发“ㅣ”,然后迅速滑到“ㅜ”。
ㅡ:嘴稍微张开,舌身稍向后缩,舌前部放平,舌后部略向软腭抬起,嘴唇向两边拉开。与汉语拼音中“zi,ci,si,ri”的韵母的发音。练习时可先法”zi“,然后,舌尖稍微往后缩,这时就可发出“ㅡ”。找到感觉后可直接发音“ㅡ”。
ㅣ:与汉语拼音的“yi”相似。
ㅐ:嘴张的比“ㅏ”要小一些,嘴唇向两边拉紧一点,舌尖顶住下齿,舌面抬起靠近硬腭,这时舌面左右两边夹在上下齿之间,舌面与硬腭形成扁的椭圆形。
ㅒ:先发一个“ㅣ”,然后迅速滑到“ㅐ”,即可发出此音。
ㅔ:口形比“ㅐ”要小一些,嘴唇两边放松,舌尖顶住下齿,这时舌面硬腭之间比“ㅐ”圆。与汉语拼音中“ye,jie”的韵母e发音。
ㅖ:先发一个“ㅣ”,然后迅速滑到“ㅔ”,即可发出此音。
ㅘ:先发一个“ㅗ”,然后迅速滑到“ㅏ”,即可发出此音。
ㅚ:嘴张的与“ㅗ”相同,但舌位及舌形与“ㅔ”相同。练习时,先发一个“ㅔ”,然后变一下口形再发一个“ㅚ”,就这样可以交替练习。
ㅙ:先发一个“ㅚ”,然后迅速滑到“ㅐ”,即可发出此音。
ㅝ:先发一个“ㅜ”,然后迅速滑到“ㅓ”,即可发出此音。
ㅞ:先发一个“ㅜ”,然后迅速滑到“ㅔ”,即可发出此音。与汉语拼音的“yue”相似。
ㅟ:口形与“ㅜ”相同,但舌位及舌形与“ㅣ”相同。练习时,先发一个“ㅜ”,然后变一下口形再发一个“ㅟ”,就这样可以交替练习。 ㅢ:先发一个“ㅡ”,然后迅速滑到“ㅣ”,即可发出此音。
ㄱ(기역) ㄴ(니은) ㄷ(디귿)
ㄹ(리을) ㅁ(미음) ㅂ(비읍)
ㅅ(시옷) ㅇ(이응) ㅈ(지읒)
ㅊ(치읓) ㅋ(키읔) ㅌ(티읕)
ㅍ(피읖) ㅎ(히읗)ㄲ(쌍기역) ㄸ(쌍디귿)
ㅃ(쌍비읍) ㅆ(쌍시옷) ㅉ(쌍지읒)
ㄱ:发音时,将舌面后部抬起,使舌根接触软腭,堵住气流,然后放开,使气流冲出而发声。它与汉语拼音的“g”相似,但力度要小一点。
ㄴ:发音时,先用舌尖抵住上齿龈,堵住气流,然后使气流从鼻腔中留出来,同时舌尖离开上齿龈,震动声带而发音。它与汉语拼音的“n”相似。 ㄷ:发音时,先用舌尖抵住上齿龈,堵住气流,然后舌尖离开上齿龈,使气流冲出,爆发、破裂成声。它与汉语拼音的“d”相似。
ㄹ:发音时,先使舌尖和上齿龈接近,然后使气流通过口腔,这是舌尖轻轻振弹一下而发声。 与汉语拼音的“r”相比,舌尖靠前的,而且舌尖也不可卷起来。
ㅁ:发音时,首先紧闭嘴唇,堵住气流,然后使气流从鼻腔中流出的同时,双唇破裂成声。它与汉语拼音的“m”相似。
ㅂ:发音时,双唇紧闭并稍向前伸,堵住气流,然后用气流把双唇冲开,爆发成声。它与汉语拼音的“b"相似,但力度稍轻一点。
ㅅ:发音时,舌尖抵住下齿,舌面前部接近硬腭,使气流从舌面前部和硬腭之间的空隙处挤出来,磨擦成声。它与汉语拼音的“s”相似。
ㅇ:做为字的首音时不发音,只是起到装饰作用。 ㅈ:发音时,舌尖抵住下齿,舌面前部向上接触上齿龈和硬腭堵住气流,使气流冲破阻碍的同时,磨擦出声。它与汉语拼音的“z”相似。
ㅊ:发音时,方法与辅音“ㅈ”基本相同,只是发音时要用爆破性的气流推出。它与汉语拼音的“c"相似。
ㅋ:发音时,方法与辅音“ㄱ”基本相同,只是发音时要用爆破性的气流推出。它与汉语拼音的“k”相似。
ㅌ:发音时,方法与辅音“ㄷ”基本相同,只是发音时要用爆破性的气流推出。它与汉语拼音的“t”相似。
ㅍ:发音时,方法与辅音“ㅂ”基本相同,只是发音时要用爆破性的气流推出。它与汉语拼音的“p”相似。
ㅎ:发音时,使气流从声门挤出,这时声带磨擦就发出此音。它与汉语拼音的“h”相似。
紧 辅 音
ㄲ:发音时,与辅音“ㄱ”时基本相同,只是力度上要大一点。
ㄸ:发音时,与辅音“ㄷ”时基本相同,只是力度上要大一点。
ㅃ:发音时,与辅音“ㅂ”时基本相同,只是力度上要大一点。
ㅆ:发音时,与辅音“ㅅ”时基本相同,只是力度上要大一点。
ㅉ:发音时,与辅音“ㅈ”时基本相同,只是力度上要大一点。
topik
韩国语能力考试是韩国教育部主办的旨在测评外国学生韩国语学习水平、为外国人在韩国学习就业提供语言能力评估的考试。目前,中国的韩国语能力考试一般在每年的四月和九月的第三个星期日举行 。
考试费用最近调整为300元/级。从第9届开始, 韩国语能力考试英文名称改为 TOPIK(Test of Proficiency In Korean), 韩国语能力考试与现行惯例维持6等级体制,但从2006年开始试题从现行6种(1级-6级)变更为3种(初级、中级、高级)。
韩国语能力考试主要可为外国人在韩国学习或就业提供语言能力评估。在韩国攻读学位所需达到的韩国语测试等级为:
- 攻读学士学位:年龄在18-25岁、高中毕业的外国学生,通过韩国语能力考试三级以上
- 攻读硕士学位:年龄在18-27岁、具有学士学位的外国学生,通过韩国语能力考试三级以上或托福考试550分以上
- 攻读博士学位:具有硕士学位,通过韩国语能力考试三级以上或托福考试550分以上
(以上标准为一般标准,具体高校标准如与上面标准不同,以具体高校标准为准。)
韩国语能力考试内容分为词汇语法、写作、听力、阅读四个部分,各部分的分值为100分,共计400分。
一级 可以阅读并理解以基本句型和1000个左右的基本词汇组成的短文 。
二级 能够运用韩国语进行简单的交流,能够运用1500-3000个基本词汇进行听说读及写作。
三级 日常生活交流没有障碍,能理解日常用语组成的对话和文章,可运用短语进行语言沟通。
四级 能够自由运用日常用语,并处理一般的电话问题,能正确理解一般文章的结构。
五级 能够充分理解和运用日常用语,能够理解文件内容 (如新闻报道、说明书等)或电视广播中的新闻及一般解说,能够发表自己的意见等。
六级 能够充分地理解高级语言、文字(如公文、杂志、教育书籍、文艺作品等)或电视、广播、演讲的内容,可以利用文字或语言正确表达自己的意见 。
音变规则
1.连音连音现象一般在一个单词的内部或单词与助词、词尾、后缀之间发生。韩国语的韵尾(除ㅇ,ㅎ外)在和后续的元音相连时,韵尾便移到后续音节上,与其拼成一个音节。한국어[한구거] 꽃을[꼬츨]
앉아서[안자서] 높이[노피]
①韵尾在与后面以原因为首音的独立词相连时,应先转换为韵尾的七个代表音之一,再把代表音移到后面音节上与其连音옷+안 -> [옫안] ->[오단]값 없다 -> [갑업따] ->[가법따]맛 없다 -> [맏업따] -> [마덥따]
②韵尾“ㄷ,ㅌ,ㄾ”与后缀“이”相连时,不变为“디,티,티”,而变为 “지,치,치”音
굳이[구지] 벼훑이[벼훌치]只有“맛있다, 멋있다”可以发音为
[마싣따],[머싣따]
紧音化
①韵尾“ㄱ(ㄲ,ㅋ,ㄳ),ㄷ(ㅅ,ㅈ,ㅊ,ㅌ,ㅆ),ㅂ(ㅍ,ㄼ,ㅄ,ㄿ)”与辅音“ㄱ,ㄷ,ㅂ,ㅅ,ㅈ”相连时,“ㄱ,ㄷ,ㅂ,ㅅ,ㅈ”变紧音
학교[학꾜] 옆집[엽찝]
있다[읻따] 옷고름[옫꼬름]
②谓词词干韵尾“ㄴ(ㄵ),ㅁ(ㄻ),ㄼ,ㄾ”与以“ㄱ,ㄷ,ㅅ,ㅈ”为首音的词相连时“ㄱ,ㄷ,ㅅ,ㅈ”变紧音신고[신꼬] 안다[안따]
앉소[안쏘] 삼고[삼꼬]
넓게[널께] 핥다[할따]
젊지[점찌]
③合成词中,后面单词的首音是“ㄱ,ㄷ,ㅂ,ㅅ,ㅈ”时“ㄱ,ㄷ,ㅂ,ㅅ,ㅈ”变紧音술잔[술짠]
아침밥[아침빱]
길가[길까]
④汉字词中,韵尾“ㄹ”与后面的“ㄷ,ㅅ,ㅈ”相连时“ㄷ,ㅅ,ㅈ”变紧音,但也有不变音的特殊现象。갈등[갈뜽]
일시[일씨]
갈증[갈쯩]
발전[발쩐]
⑤冠形词形语尾“ㄹ”后面与“ㄱ,ㄷ,ㅂ,ㅅ,ㅈ”相连时“ㄱ,ㄷ,ㅂ,ㅅ,ㅈ”发成紧音할 것을 [할꺼슬]
갈 데가 [갈떼가]
할 걸 [할껄]할 수는 [할쑤는]
만날 사람 [만날싸람]
할지라도 [할찌라도]할 수록 [할쑤록]
할 밖에 [할빠게]
곰 세 마리
1. 곰 세 마리가 한 집에 있어
아빠 곰, 엄마 곰, 애기 곰.
아빠 곰은 뚱뚱해.
엄마 곰은 날씬해.
애기 곰은 너무 귀여워.
히쭉 히쭉 잘한다.
곰 熊
집 家
뚱뚱하다 胖胖
날씬하다 苗条
귀엽다 可爱
잘하다 擅长
辅音同化
辅音同化是指韵尾在和后面的辅音相连时,两个不同或不相似的音连在一起读,变为相同或相似的音的现象。
①韵尾ㄱ(ㅋ,ㄲ,ㄳ,ㄺ),ㄷ(ㅅ,ㅆ,ㅈ,ㅊ,ㅌ,ㅎ),ㅂ(ㅍ,ㄼ,ㄿ,ㅄ)与ㅁ,ㄴ相连时ㄱ,ㄷ,ㅂ分别发成ㅇ,ㄴ,ㅁ국물[궁물]
독나비[동나비]
깎는[깡는]맏며느리[만며느리]
받는다[반는다]밥먹다[밤먹따]
없는[엄는]
②韵尾ㅁ,ㅇ与ㄹ相连时ㄹ发成ㄴ예:침략[침냑]
강릉[강능]
대통령[대통녕]
③韵尾ㄱ(ㅋ,ㄲ,ㄳ,ㄺ),ㄷ(ㅅ,ㅆ,ㅈ,ㅊ,ㅌ,ㅎ),ㅂ(ㅍ,ㄼ,ㄿ,ㅄ)与ㄹ相连时分别发成 ㅇ+ㄴ, ㄴ+ㄴ,ㅁ+ㄴ백로 -> [백노] -> [뱅노] 몇리 -> [멷리] -> [멷니] -> [면니] 윷놀이 -> [윤노리]
送气化
①韵尾“ㅎ(ㄶ,ㅀ)”与辅音“ㄱ,ㄷ,ㅈ”相连时,辅音变为送气音“ㅋ,ㅌ,ㅊ”예:놓고[노코] 좋던[조턴] 많고[만코]
②韵尾“ㄱ(ㅋ,ㄺ),ㄷ(ㅅ,ㅈ,ㄵ,ㅊ,ㅌ),ㅂ(ㅍ,ㄼ)”与辅音“ㅎ”相连时,辅音变为送气音“ㅋ,ㅌ,ㅍ,ㅊ”예:축하[추카] 좁히다[조피다]
급하다[그파다] 앉히다[안치다]
③韵尾“ㄷ,ㅈ,ㄵ”与词尾或后缀“히”相连时“히”不变为[티]而要变为[치]굳히다[굳치다] 묻히다[묻치다]
맞히다[맏치다] 얹히다[언치다]
韵尾脱落
① 韵尾ㅎ(ㄶ,ㅀ)与元音相连时,脱落不发音예:좋아[조아] 많이[마니]
싫어[시러] 놓으니[노으니]
②部分韵尾ㅅ与元音相连时,脱落不发音예:낫아[나아] 짓으니[지으니]
붓어[부어] 잇어서[이어서]并非所有韵尾[ㅅ]都属于这种变化예: 벗어[버서] 솟아[소사]
③韵尾ㄹ与以[ㅂ,ㅅ,ㄴ,오]为开头的词尾相连时,脱落不发音예:들다: 들+십시오 -> 드십시오 들+ㅂ니다 -> 듭니다 들+ㄴ-> 드니 들+오 -> 드오말다: 말+십시오 -> 마십시오 말+ㅂ니다 -> 맙니다 말+ㄴ -> 마니 말+오 -> 마오딸+님 -> 따님 놀+니 -> 노니 불+자유 -> 부자유
为了说地道的韩国语,大家一定要牢固掌握音变现象!
加油!
春香传
春香传》是朝鲜人民家喻户晓的一部古典文学名著,由《春香传》改编的电影成为韩国首部入围戛纳电影节的作品,被誉为韩国电影史上最宏大的史诗;由《春香传》改编的歌剧,成为韩国歌剧中的经典;取裁于《春香传》的现代版《豪杰春香》又成为韩国最具人气的电视剧之一。《春香传》则被译成汉、英、法、俄、德、日等十几种文字,甚至被编入了韩国高中国语课本。
在朝鲜,《春香传》的故事情节是家喻户晓、尽人皆知的。它分上、下两卷。上卷写退妓(注:退妓指改籍的艺妓。)月梅之女春香清明游春于广寒楼巧遇两班翰林之子李梦龙,二人相互倾慕,私自结为夫妇。李翰林不久调任京师,命梦龙先行,春香、梦龙不得不依依惜别。下卷写新任南原使道卞学道到任后强迫春香为其守厅(注:守厅是作妾之意,但又不是正式之妾。),春香不从,被迫下狱,命在旦夕。梦龙在京应试中举,任全罗御使,暗察南原。他查明卞学道作恶真相,微服亲赴卞学道寿宴,丢下讽刺诗一首予以抨击。事后,将卞学道革职惩处,春香、梦龙重获团圆,共赴京师。
《春香传》表达了当时朝鲜人民的思想和情绪,朝鲜人民也要通过《春香传》反映他们的爱憎和愿望。十八世纪末、十九世纪初的李朝封建社会,贵族阶级骄奢淫逸,两班统治黑暗腐朽,人民群众倍受迫害和剥削。农民起义、市民斗争及实学思想家对封建制度的揭露和抨击,都已进入了高潮,李朝封建制度已濒于崩溃。《春香传》就是在这样的历史条件下,在人民的口传中臻于完善的。
1. 韩国语的结构
韩国语与汉语的语序不同,一般是“主语+宾语+谓语(SOV)。即:
나 신문 보다
S O V
我 看 报纸
S V O
在韩国语的句子中,体词(名词)后面接助词,谓词后面接词尾。
나(는) 신문(을) 보다(ㅂ니다)
나는 신문을 봅니다.
2. ㅂ/습니다
“–ㅂ니다, –습니다” 是陈述式终结词尾。用于谓词词干后面。表示一种尊敬的语气。( 韩语中,动词,形容词都以’다”结尾。”다”前面的部分被称为词干)
当听话者比说话者年纪大,或听话者是说话者的上级,听话者与说话者不很熟悉时,
使用“ㅂ/습니다”,这是表示尊敬的格式。
词干为开音节时,用“–ㅂ니다”,
词干为闭音节时,用“습니다”。
例如:
가다 :
가+ㅂ니다 ---> 갑니다.(去)
먹다 :
먹+습니다 -->먹습니다.(吃)
오다
만나다
하다
듣다
읽다
좋다
재미있다
오다 -->옵니다.(来)
만나다 -->만납니다.(见)
하다 -->합니다.(做)
듣다 -->듣습니다.(听)
읽다 -->읽습니다.(读)
좋다 -->좋습니다.(好)
재미있다 -->재미있습니다.(有趣)
3.–ㅂ/습니까
“ㅂ니까,습니까”是疑问式终结词尾,接谓词词干后,也表示一种尊敬语气。
词干为开音节时,用“–ㅂ니까”,
为闭音节时, 用“–습니까”。
例如:
가다 : 가+ㅂ니까? --> 갑니까?(去吗?)
먹다 : 먹+습니까? --> 먹습니까?(吃吗?)
(1) ㄱ: 갑니까?(去吗?)
ㄴ: 네, 갑니다.(是的,去。)
(2) ㄱ: 좋습니까?(好吗?)
ㄴ: 네, 좋습니다.(是的,好。)
(3) ㄱ: 재미있습니까?(有趣吗?)
ㄴ: 네, 재미있습니다.(是的,有趣。)
(4) ㄱ: 공부합니까?(学习吗?)
ㄴ: 네, 공부합니다.(是的,学习。)
4.–이다
体词(名词)不能单独做谓语,若将体词用做谓语时,体词后必须接谓格助词
“ 이다”。体词为开音节时,“ 이”可以省略。
例如:
학생+이다 --> 학생이다.是学生
남자+(이)다 --> 남자(이)다是男子
(1) ㄱ : 학생입니까? 是学生吗?
ㄴ : 네, 학생입니다. 是的,是学生。
(2) ㄱ : 선생님입니까? 是老师吗?
ㄴ : 네, 선생님입니다. 是的,是老师。
(3) ㄱ : 한국 사람입니까? 是韩国人吗/
ㄴ : 아닙니다.중국 사람입니다. 不是,是中国人。
(4). ㄱ : 학생입니가? 是学生吗?
ㄴ : 아닙니다.회사에 다닙니다 不是,在公司工作。
은/는, 이/가 虽然都作为接在主语后面的助词, 但은/는有如下几个特点, 这些特点이/가 是不具备的: 1、 可以表示谓语要说明的主题, 该主题是一般是已知的信息。
例如: 김치는 한국의 전통음식이다. 泡菜是韩国的传统菜肴。 该句不可以用이/가
2、可以表示对比
例如: 여름은 덥고 겨울은 춥다. 3、可以表示强调
수업시간에는 졸지 마세요. 上课时不要打瞌睡。 ---该句子强调了【上课时】 수업시간에 졸지 마세요. 上课时不要打瞌睡。 虽然有些书上也罗列了其他的区别, 但这三个是最重要也是最常见的区别。
在这一课中,我们学习了进行自我介绍时常用的一些句型和单词。现在你就可以利用所学的这些知识给自己做一个韩语的身份卡片!
尝试一下!
首尔大学是以当时的京城大学(旧京城帝大)为主,将9个官立、公立、私立专门学校合并组建起来的综合大学。50多年来,首尔大学校得到了划时代的发展,成为国内最高水平的教育与研究机构。
如今全校有冠岳、莲建等2个校区,设有16个单科学院及研究生院、3个专科研究所(专修研究生院)、93个研究中心及支援单位。首尔大学校建校以来,一直领导着各学术界的发展,并培养出了一批社会各界领导人物,享有“韩民族最高学府”之称。
“成均馆”是传统与进步教育融合的同义词。成大校名的字面意义是“为人类创造完美和谐社会的学府”。
老成均馆始建于600年前,其办学目的是为了促进王室对儒家思想的进一步理解与研究。从这一角度出发,它拥有作为一所大学所应该具备的完备的教学设施:行政中心,大讲堂,图书馆,宿舍。由于老成均馆大学的另一重要职能是作为孔子纪念活动的指导者,因此,它还拥有一座为纪念活动专门建造的圣堂。作为国家最高的教育中心,老成均馆大学与韩国一起走过了几个世纪的风雨春秋。
学校
1、-을/를
“을/를”为目的格助词,接在名词后面,使这一名词成为句中的宾语。开音节后用”를”, 闭音节后用“을”.
例如:빵을 삽니다. 买面包。
사과를 삽니다. 买苹果。
在韩语中,要询问“谁,什么时候,在哪儿,什么,怎么,为什么”等情况时,只需把陈述句中可以回答这 些提问的 单词 换上与其相对应的疑问词即可。词序不变。当被问的对象是物时,用”무엇”, 是人时,用”누구”。엄마, 어머니, 음악
例如:
무엇을 삽니까? 买什么?
사과를 삽니다. 买苹果。
누구를 만났습니까? 遇见谁了?
진문수 씨를 만났습니다.
遇见陈文洙了。
例如:
(1) ㄱ: 무엇을 합니까? 干什么呢?
ㄴ: 신문을 봅니다. 看报纸。
(2) ㄱ: 무엇을 합니까? 干什么呢?
ㄴ: 책을 읽습니다. 看书。
(3) ㄱ: 무엇을 먹습니까? 吃什么?
ㄴ: 밥을 먹습니다. 吃饭。
(4) ㄱ: 누구 를 만납니까? 见谁?
ㄴ: 친구를 만납니다. 见朋友。
(5) ㄱ: 무엇을 마십니까? 喝什么呢?
ㄴ: 차를 마십니다. 喝茶。
(6) ㄱ: 책을 읽습니까? 看书吗?
ㄴ: 아니오. 편지를 씁니다. 不,写信。
2、-에 가다.
接在表示场所的名词后,表示“去某处”。询问场所时,用”어디”。
(1) ㄱ: 어디에 갑니까? 去哪儿?
ㄴ: 학교에 갑니다. 去学校。
(2) ㄱ: 어디에 갑니까? 去哪儿?
ㄴ: 식당에 갑니다. 去食堂。
(3) ㄱ: 어디에 갑니까? 去哪儿?
ㄴ: 우체국에 갑니다. 去邮局。
(4) ㄱ: 어디에 갑니까? 去哪儿?
ㄴ: 다방에 갑니다. 去茶馆。
(5) ㄱ: 어디에 갑니까? 去哪儿? ㄴ: 가게에 갑니다. 去小商店。 (6) ㄱ: 어디에 갑니까? 去哪儿? ㄴ: 시장에 갑니다. 去市场。
3、 -에서
用在表示场所的名词后,表示动作进行的场所。相当于汉语的“在(某处)”。
(1) 학교에서 공부를 합니다. 在学校学习。
(2) 희사에서 일을 합니다. 在公司工作。
(3) 도서관에서 책을 빌립니다. 在图书馆借书。
(4) 식당에서 밥을 먹습니다. 在食堂吃饭。
(5) 다방에서 친구를 만납니다. 在茶馆和朋友见面。
(6) 가게에서 과자를 삽니다. 在小商店买点心。
注:에서和에的区别:
에서表示动作进行的场所;
에 가다表示“去某处”。
4、-(으)ㅂ시다.
“-(으)ㅂ시다” 为共动式终结词尾。接动词词干之后,表示共动语气。相当于汉语的“吧!” 词干为开音节时,用“-ㅂ시다”,
闭音节时,用“-읍시다.”。
例如: 가다: 가 + ㅂ시다 → 갑시다. 去吧。
읽다: 읽 + 읍시다 → 읽읍시다. 读吧。
(1) 다방에 갑시다. 去茶馆吧。
(2) 학교에서 만납시다. 在学校见面吧。
(3) 영화를 봅시다. 看电影吧。
(4) 친구를 만납시다. 见朋友吧。
(5) 신문을 읽읍시다. 读报吧。
(6) 음악을 들읍시다. 听音乐吧。【들읍시다的变化以后会讲到】
밥을 먹읍시다. 吃饭吧。
5、-(으)십시오, -(으)세요
“-(으)십시오. –(으)세요”为命令式终结词尾,接在动词词干后,表示命令。两者都表示一种尊敬语气。其中前者较后者更多为尊敬。相当于汉语的“请”。词干为开音节时,用“ –십시오”. 闭音节时,用“-으십시오”.
例如:보다: 보+십시오 → 보십시오. 请看。
읽다: 읽+으십시오 → 읽으십시오. 请读。
又如:(1) 차를 드십시오. 차를 드세요. 请喝茶。
(2) 내일 오십시오. 내일 오세요. 请明天来。
(3) 책을 읽으십시오. 책을 읽으세요. 请读书。
(4) 앉으십시오. 앉으세요. 请坐。
(5) 물을 주십시오. 물을 주세요. 请给点水。
(6) 잠깐 기다리십시오. 잠깐 기다리 세요. 请稍等。
展开