德语发音PPT课件

简介 相关

截图

德语发音PPT课件

简介

这是一个关于德语发音PPT课件,主要介绍了说德语的人口和区域、世界语言的谱系、印欧语系日尔曼语族、歌德赞美德语、德国哲学家论语言、语言是存在之家、从歌曲《德国》了解德国人等内容。德语德国 Deutsch und Deutschland 题目的由来 一个有关德语学习和德国的网站 中文“德语德国” http://www.dedecn.com/ 有关德语的几个问题:(有奖抢答)哪些国家和地区说德语? 全世界有多少人说德语(母语)? 日语、英语和法语,哪个语言和德语是亲属语言? 德语是个什么样的语言? 说德语的人口和区域全世界约有一亿人以德语为母语。分布在:德国、奥地利、瑞士(65%)、卢森堡、列支敦士登;意大利北部、比利时部分地区、法国阿尔萨斯地区,东欧和俄罗斯的少数民族地区,美国的宾西法尼亚州,等。中国目前有85所大学开设德语专业,约120所大学开设德语作为第二外语课程。 世界语言的谱系汉藏语系:汉语,泰语,藏语印欧语系:印度语族,伊朗语族,斯拉夫语族,波罗的语族,日尔曼语族,罗曼语族,等。日尔曼语族:东部语支(已消亡),西部语支,北部语支。西部语支:英语,德语,荷兰语,伊地语乌拉尔语系:芬兰语,匈牙利语阿尔泰语系:土耳其语,蒙古语闪含语系:阿拉伯语,希伯来语高加索语系:格鲁吉亚语,车臣语等等 印欧语系日尔曼语族荷兰语南非语弗里西亚语德语伊地语(犹太德语)卢森堡语英语瑞典语挪威语丹麦语冰岛语法罗语 Afrikaans 阿非利卡语,南非语,南非荷兰语 (在天涯海角放射出钻石的光辉) 南非的国歌使用四种语言,第三段是南非语: Uit die blou van ons hemel, 从我们天空的蔚蓝, Uit die diepte van ons see, 从我们大海的深处, Oor ons ewige gebergtes, 从我们永恒的山顶, Waar die kranse antwoord gee. 峭壁发出回响。 Heinrich Federer 海因里希·费德勒 (瑞士作家) Französisch ist ein edler Park. Italienisch ein großer, heller, bunter Wald. Aber Deutsch ist beinahe wie ein Urwald, so dicht und geheimnisvoll, so ohne großen Durchgang und doch tausendpfadig. Im Park kann man sich nicht verirren, in der italienischen Waldhelle nicht so leicht und gefährlich; aber im Deutsch kann einer in vier, fünf Minuten im Dickicht verschwinden. 法语是一座美丽的公园,意大利语是一片宽广的、明亮的、五彩斑斓的树林,而德语与它们相比简直就是无际的原始森林,如此繁密,如此神奇,欢迎点击下载德语发音PPT课件哦。

德语发音PPT课件是由红软PPT免费下载网推荐的一款学校PPT类型的PowerPoint.

德语德国 Deutsch und Deutschland 题目的由来 一个有关德语学习和德国的网站 中文“德语德国” http://www.dedecn.com/ 有关德语的几个问题:(有奖抢答)哪些国家和地区说德语? 全世界有多少人说德语(母语)? 日语、英语和法语,哪个语言和德语是亲属语言? 德语是个什么样的语言? 说德语的人口和区域全世界约有一亿人以德语为母语。分布在:德国、奥地利、瑞士(65%)、卢森堡、列支敦士登;意大利北部、比利时部分地区、法国阿尔萨斯地区,东欧和俄罗斯的少数民族地区,美国的宾西法尼亚州,等。中国目前有85所大学开设德语专业,约120所大学开设德语作为第二外语课程。 世界语言的谱系汉藏语系:汉语,泰语,藏语印欧语系:印度语族,伊朗语族,斯拉夫语族,波罗的语族,日尔曼语族,罗曼语族,等。日尔曼语族:东部语支(已消亡),西部语支,北部语支。西部语支:英语,德语,荷兰语,伊地语乌拉尔语系:芬兰语,匈牙利语阿尔泰语系:土耳其语,蒙古语闪含语系:阿拉伯语,希伯来语高加索语系:格鲁吉亚语,车臣语等等 印欧语系日尔曼语族荷兰语南非语弗里西亚语德语伊地语(犹太德语)卢森堡语英语瑞典语挪威语丹麦语冰岛语法罗语 Afrikaans 阿非利卡语,南非语,南非荷兰语 (在天涯海角放射出钻石的光辉) 南非的国歌使用四种语言,第三段是南非语: Uit die blou van ons hemel, 从我们天空的蔚蓝, Uit die diepte van ons see, 从我们大海的深处, Oor ons ewige gebergtes, 从我们永恒的山顶, Waar die kranse antwoord gee. 峭壁发出回响。 Heinrich Federer 海因里希·费德勒 (瑞士作家) Französisch ist ein edler Park. Italienisch ein großer, heller, bunter Wald. Aber Deutsch ist beinahe wie ein Urwald, so dicht und geheimnisvoll, so ohne großen Durchgang und doch tausendpfadig. Im Park kann man sich nicht verirren, in der italienischen Waldhelle nicht so leicht und gefährlich; aber im Deutsch kann einer in vier, fünf Minuten im Dickicht verschwinden. 法语是一座美丽的公园,意大利语是一片宽广的、明亮的、五彩斑斓的树林,而德语与它们相比简直就是无际的原始森林,如此繁密,如此神奇。这里没有通衢大道,有的只是千万条迂回小径。在法语的公园里,你不会迷路;在意大利语的树林里,你也不用担心失去方向;但是在德语的原始森林里,不消四、五分钟,你就会在稠密的灌木丛中消失的无影无踪。歌德赞美德语:你用德语写作会使你有一种难以满足的感觉,一种未能尽如人意的感觉。它不如意大利语那样华美,不如法语那样清晰,也不如英语那样得心应手,但潺潺的流水,朦胧的暮色,梦幻的感受,比喻的艺术和含蓄的奥秘,全可在德语中获得形象。德语很少给人以室内的宁静和舒适,它总是要打开窗户,让你放眼去看无尽的世界,那不断变化的风总是要吹得你的纸、你的思想飒飒作响。马克·吐温揶揄德语:德语是一种可怕的语言。智者可以在30小时内学会英语,30天内学会法语,30年内才学会德语。读懂并理解德国报纸的语言对于外国人来说比登天还难。德语是“死语言”,因为只有死者才有充分的时间去学会它。德国哲学家论语言:语言是存在之家。(Heidegger海德格尔)词语破碎处,无物存在。(George盖奥尔格)可以被领悟的存在就是语言。(Gadamer伽达摩尔)只有当一个民族用自己的语言掌握了一门科学的时候,我们才能说这门科学是属于这个民族的了。(Hegel黑格尔) 马丁•路德将《圣经》翻译成德语,是近代德语的标志。德语的统一,造就了至今仍通行于德国的共同书面语,创造了优美的文学语言,促进了经济的发展。 海涅说:他给精神一个肉体,也给思想一个语言,他创造了德语。 德语既是深奥的德国古典哲学的语言,也是全世界儿童所着迷的格林童话的语言。 德语体现了德意志民族讲究精确的性格,例如,人们打电话结束时的告别语不是说“再见”,而是说“再听”(Auf Wiederhören), 表达了用词要名副其实的意识。 Ein Musiker 一个音乐家约翰·塞巴斯蒂安·巴赫(Johann Sebastian Bach)(1685~1750) „Nicht Bach, Meer sollte er heißen.“ (Ludwig van Beethoven) 他的名字不应该是小溪而是大海。(贝多芬)作曲家,管风琴演奏家,乐队指挥,音乐教师;复调音乐大师,和声之王,西方音乐之父。 巴赫一生的主要功绩:第一,把音乐从宗教附属品的位置上解放了出来。音乐不总是歌颂上帝,也歌唱平凡的生命。 第二,他把复调音乐发展成主调音乐,大大丰富了音乐的表现力。 第三,他确立了键盘乐器十二平均律原则。 第四,除了声乐作品外,巴赫奠定了现代西洋音乐几乎所有作品样式的体例基础。因此巴赫被后世尊称为“西方音乐之父”。 巴赫是一位多产的作曲家。他的作品包括有将近300首的大合唱曲;组成《平均律钢琴曲集》的一套48首赋格曲和前奏曲;至少还有140首其它前奏曲;100多首其它大键琴乐曲;23首小协奏曲;4首序曲;33首奏鸣曲;5首弥撒曲;3首圣乐曲及许多其它乐曲。总计起来,巴赫谱写出800多首严肃乐曲。 巴赫的两个创举:在巴赫之前,演奏家们大都用三个手指来弹奏键盘乐器,小拇指几乎不用,大拇指更显多余,只好放在琴键下面。弹奏时手指平直无力地伸展着。巴赫推广了拇指与小指的用法,主张手指采取弯曲的姿势,从而使指法的运用更臻完善。三个手指改成五个听起来似乎很容易,但这在钢琴演奏法中的变革意义不亚于人类由四肢爬行进化为双腿直立行走。巴赫第一次让一个未婚女子参加教堂音乐的演出,舆论大哗。这第一位在教堂演出的女歌唱家就是巴赫的第一任妻子玛丽亚·芭芭拉。这一个创举更了不起,对后来的歌剧演出乃至女性走向社会都具有重大影响。 1707年,与Maria Barbara Bach结婚。 1721年,与Anna Magdalena Bach结婚。 Ein Linguist 一个语言学家威廉 · 冯 · 洪堡特(1767-1835) Friedrich Wilhelm Christian Carl Ferdnant von Humboldt 政治家,语言学家,哲学家,…… 作为政治家,洪堡特最为人称道的政绩,是他在文教大臣(内务部文化和教育司的负责人)的任上为革新教育体制所做的努力,而创办柏林大学则是他在1809—1810年任职期间做成的一件大事。在西方教育史上,这座新型的高等学府被视为现代大学的前身。 洪堡特的教育思想大抵可以归纳为这样几点:全面的教育: 全民和个人的素质教育---专业、职业的教育。   “全面”有两个含意,一是提倡公共教育,提高全体人民的素质,而不是让教育只为一小部分精神贵族服务。二是学校教育要以培养完美的人性、优秀的品质为目标,让学生的各种能力得到均衡协调的发展。人文传统的熏陶: 哲学与艺术的统一---希腊语和拉丁语的学习   这种熏陶应该伴随教育的全过程。洪堡特推尚的是欧洲古典人文传统:一方面,把哲学与艺术的统一视为完美人性的体现;另一方面看重希腊语和拉丁语的学习,因为只有先掌握古典语言,才能通达古典文化。教学与科研结合: 教学机构---科研机关   洪堡特设想的大学,应该既是教学机构,又是科研机关。为什么要办大学?办大学主要是为了发达科学事业,而不是为了普及和传授知识。后一件事情当然也同样重要,但那应该由中学或者社会上的一般学校来做。 人文倾向的自我教育洪堡特在《试论如何确定国家的权限》一书中写道:“人的真正目的,是使自身的各种力量构成一个最崇高最和谐的整体。” 洪堡特的一生就是不懈地进行自我教育的一生,他在各个人文学科领域里的探索,包括语言的学习和研究,都可以被视为他的自我教育计划的组成部分。 1819年洪堡特离开了政界。从1820年到1835年,他专心致力于语言研究。洪堡特学识渊博、兴趣广泛,曾在美学、民族学、古典文化等一系列领域进行过深入的探索,但他一生的主要兴趣集中于语言的研究,并取得了很大成就,被视为理论语言学和19世纪整个语言哲学系统的创始人。 13岁时他就已经能够流利地说希腊语、拉丁语和法语并结识了这些语言最重要的作者的作品。除了在少年时代学的那些语言外,洪堡特后来还学会了英语、意大利语、西班牙语、巴斯克语、匈牙利语、捷克语和立陶宛语。他的语言研究包括了美洲土著人语言、科普特语、古埃及语、汉语、日本语和梵语。洪堡认为语言是人类最重要的特征:“语言是人类情绪的摇篮、家乡和住地,因此在语言里包含和隐藏着人类的情绪。” 他是最先提出“语言左右思想”的学说的学者之一. 他的弟弟和朋友:亚历山大·冯·洪堡特(Alexander von Humboldt,1769—1859),德国自然科学家,地质、地理学家,近代地理学的主要创建人。是世界第一个大学地理系-柏林大学地理系的第一任系主任。他曾前往南美洲,美国和中亚进行科学考察,在物理、化学、地理、矿物学、火山学、植物学、动物学、气候学、海洋地理学、天文学上均有建树,对经济地理学、人种学和人口统计学也有研究,是植物地理学的创始人。 弟弟在一些方面比哥哥还要有名,因为大家想必都知道德国的“洪堡基金会”,那实际上是以弟弟的名字来命名的。 (Alexander von Humboldt Stiftung) 青年时期的洪堡特兄弟,拥有一些共同的朋友,例如席勒(1759—1805)和歌德(1749—1832),与兄弟俩的关系都很密切。席勒比洪堡特大22岁,歌德比他大32岁,都是很“老”的朋友了;歌德尤其声名远播,席勒也已是名人,可以说是师长一辈。有传记家把他们的关系描绘成太阳月亮和两颗星星:歌德是太阳,席勒是月亮,洪堡特兄弟是两颗小星星,成天围着他们转。 Ein Philosoph 一个哲学家马丁·海德格尔(Martin Heidegger 1889-1976),德国哲学家,20世纪存在主义哲学的创始人和主要代表之一。他在《存在与时间》(Sein und Zeit)一书中曾引用柏拉图的这段话:“当你们用‘存在着’这个词的时候显然你们早就很熟悉这究竟是什么意思,不过我们也曾相信懂得它,但是我们现在却茫然失措了”。然后他说柏拉图当时指出人人都熟悉的“存在”的意思其实并没有人真正懂得。这个问题直到 2000 年后的今天还没有解决,而他就是要来重新提出并解决这个“存在”的意义的问题。 语言是存在之家 “对语言和存在的思考,从很早开始,就规定了我的思想道路。” 《通向语言的路途中》(Unterwegs zur Sprache) 存在的自我展示,就是语言的自我论说的过程。 “语言是存在的家。 在这个家中,居住着人。思想家们与诗人们就是关照着这个家的看守者。” 语言是人与生俱来就存在于其中的东西(即使一个人死了他还是无法摆脱语言的纠缠),人就在语言中,不可能离开语言而存在,人只能存在于语言之中,人也只有在先在于他的语言的引导下,才能理解自我和世界:语言预先给他规定了视野,引导着他的眼光,为世界赋予了意义并为世界(万物)命名,正是语言,使世界成其为所是,使万物成其为所是,语言对于人,就像他生息于其上的大地,就像他须臾不可或离的家园。人在语言中,所以海德格尔说:语言是存在的家。正因为语言先于人,人在语言中,所以,人要有所言说。人要能够有所言说,首先要倾听语言,语言与其说是让人言说,不如说是让人聆听,因为人只有通过语言才能有所聆听,有所领悟。 “在本质上,语言既不是人的表达也不是人的活动,语言在说着。” 海德格尔与纳粹德国海德格尔在1933年5月1日加入纳粹党,担任弗莱堡大学校长。1934年4月他辞去校长一职。直至战争结束,他仍然保留纳粹党员身份。在担任校长的期间,弗莱堡大学禁止海德格尔以前的犹太裔教师胡塞尔进入大学图书馆,引发了纳粹种族清洗法例。 1933年5月27日发表了《德国大学生的自我主张》的校长演说,立誓忠于元首希特勒,把希特勒看作德国的救星,认为国家社会主义可以实现德国人振兴德国的梦想。同年7月1日,给海德堡大学学生作演讲:“大学生必须从德国的生存意志来规定自己的任务”。次年1月,对刚就业的工人发表演讲:“你们的职责是,一切依我们这个新的国家的 元首的要求出发去就业、去工作。” 阿伦特(Hannah Arendt)与海德格尔 1924年,一个学哲学的18岁的犹太女大学生在马堡遇到一位反叛的哲学家,这位哲学家后来成为纳粹运动的思想先声。于是,在年轻的汉娜•阿伦特(1906-1975)和已婚的马丁•海德格尔(1889-1976)之间演绎出一段激情四射的爱情故事。将近十年后,恰恰是海德格尔寄予民族“觉醒”厚望的纳粹把阿伦特这位德国犹太女性置于流亡境地。她先是逃到法国,最终流亡美国。而海德格尔在短暂出任弗赖堡大学校长一职后,又回到他的哲学中去。1950年,两位主人公久别重逢,旧情复萌,又开始了关于这个充满破坏的世纪的论辩式对话。 20世纪最富争议的爱和思的故事。(Geschichte einer Liebe) 推荐几本书:《来自德国的大师---海德格尔和他的时代》商务印书馆《阿伦特与海德格尔---爱和思的故事》商务印书馆《海德格尔传》夏汉萍著,长江文艺出版社 Ein Schriftsteller 一个作家君特·格拉斯( Günter Grass, 1927~),当代联邦德国著名作家,著有长篇小说《铁皮鼓》、《猫与鼠》、《我的世纪》 、《剥洋葱》等。格拉斯的作品语言之新颖,想象之丰富,手法之独特使他在当代世界文学中占有一定地位,曾多次获德国各种文学奖,1999年获诺贝尔文学奖。他不仅在德语文学界享有盛名,精力充沛的格拉斯还活跃在战后德国的政治舞台上。作为一个立场坚定的和平主义者,格拉斯坚决反对北约在德国的土地上部署核武器。两德统一后,格拉斯更致力于反对逐渐滋生的仇外主义和新纳粹势力。在1970年社会民主党上台执政时,曾积极投入支持勃兰特竞选的活动。他的政治态度和作品中过多的色情内容曾在国内外引起过不少批评。 介绍一本书:《我的世纪》 1999年07月出版的《我的世纪》,由100个故事组成,即20世纪的每一年一个故事,作者让不同的人物从不同的视角叙述了20世纪在德国发生的或者与德国有关的重要事件以及似乎不太重要的事件,涉及政治、军事、科技、文化、体育各个领域,力图向读者展现一幅20世纪德国的全景图。这本书在德国文坛引起了新的轰动,也引发了世界各地新一轮的格拉斯作品翻译热潮。第一个故事《一九00年》,讲的就是八国联军侵略中国。德国皇帝发出进军中国的命令:为文化彻底地打开一条道路! 80岁的老人想把桌子清理干净 2006年,君特·格拉斯在自传《剥洋葱》中自曝曾效力于臭名昭著的党卫军,将这个事实隐瞒了60年,无疑为有点平淡的世界文坛扔下了一颗重磅炸弹。自首次承认这一人生污点后,君特·格拉斯受到了文学界、政界等各方的猛烈批评。但也有许多人认为,应该对格拉斯半个多世纪前的行为持宽容态度;更多出版界人士则表示,君特·格拉斯承认曾参加党卫军只是为了炒作需要。格拉斯解释公开事实的原因说:“那让我沮丧,我沉默那么多年的原因是我写这本书的理由之一。这必须最终公开。” 第50具党卫军? “为什么我到现在才说出/当我年事已高,笔力已衰/以色列的核武器正在让/我们这个已然脆弱的世界陷入危险?” 2006年曾因自传披露党卫军经历,饱受舆论批评。今年,他又因一首新作,陷入了舆论漩涡。他在《南德意志报》发表诗作《必须要说的事》,批评以色列政府针对伊朗的扩张政策。格拉斯还将目标直指德国政府,指责德国政府不敢得罪以色列。他同时对自己在这个问题上的长期“沉默”做了自我批评,并坦承他意识到自己可能面临“反犹主义”的指控。以色列内政部长埃利·伊沙伊公开宣布格拉斯为以色列“不受欢迎之人”,并宣布今后将禁止格拉斯入境。以色列知名专栏作家拉里·丹夫纳指出:“君特·格拉斯非常勇敢地说出了事实,对承认自己青少年时代曾加入党卫军是勇敢的表现。通过公开批评以色列政府对伊朗的攻击,他是在以个人损失来为大多数追随内塔尼亚胡走向悬崖边缘的以色列和美国犹太人做贡献。” Ein Politiker 一个政治家维利·勃兰特(Willy Brandt,1913-1992),德国政治家,1969年—1974年任联邦德国总理,1970年在华沙的华沙之跪引起全球瞩目。为此他在1971年成为诺贝尔和平奖获得者。而在1974年5月6日他因为东德间谍事件曝光被迫下台。 华沙之跪华沙之跪——战后联邦德国与东欧诸国改善关系的重要里程碑在纪念碑前敬献花圈后,勃兰特突然自发下跪并且为在纳粹德国侵略期间被杀害的死难者默哀。这一举动引起德国国内乃至世界各国的惊动。无可否认,华沙之跪极大的提高了勃兰特和德国在外交方面的形象,为此,1971年勃兰特获得了诺贝尔和平奖,华沙之跪也被标志为战后德国与东欧诸国改善关系的重要里程碑。据陪同者在一次电视采访中回忆,当天晚上在就此事问勃兰特时,他曾经回答说“我当时突然感到,仅仅献上一个花圈是绝对不够的”("Ich hatte plötzlich das Gefühl, nur einen Kranz niederlegen reicht einfach nicht!.")。而德国明镜 杂志随后作了民众调查访问,48%的德国人认为这太出格,41%认为很恰当,11%中立。 Ein deutsches Lied 一曲德国的歌 Thomanerchor 从歌曲《德国》了解德国人托马斯合唱团(Thomanerchor) ,王子乐队(Die Prinzen) 和歌曲《德国》(das Lied “Deutschland”) 王子乐队(Die Prinzen)于1987年成立,发迹于莱比锡圣托马斯合唱团(THOMANERCHOR LEIPZIG)和德累斯登圣十字合唱团(Dresdner Kreuzchor) 。所有成员都来自曾经在巴赫指导下的世界闻名的圣托马斯教堂童声合唱团。这些曾经风华的小伙子让德国的民俗POP和ROCK名扬欧美音乐界。这首在2006年德国世界杯期间广为流传的歌曲《德国》,让中国的球迷观众和音乐爱好者认识了这支来自德国的乐队。 Die Prinzen(王子乐队) 《Deutschland》《德国》歌曲欣赏 Vielen Dank! Thank you!qha红软基地

展开

同类推荐

热门PPT

相关PPT