截图
简介
这是一个关于西安旅游素材PPT,主要介绍了西安简介、位置、历史、食物、著名的景点、西安世界园艺博览会等内容。西安古称长安、京兆,是陕西省省会、副省级市,西北地区第一大城市,中国国家区域中心城市(西北),国家重要的科研、教育和工业基地,陕西省的政治、经济、文化和科教中心,世界历史文化名城,亚洲知识技术创新中心,中国重要的制造基地。西安历史悠久,是中国古代历史上建都朝代最多、时间最长的都城,有着7000多年文明史、3100多年建城史和1100年多的建都史,与雅典、罗马、开罗并称世界四大文明古都,是中华文明和中华民族重要发祥地,丝绸之路的起点。西安地处中国陆地版图中心,是长三角、珠三角和京津冀通往西北和西南的门户城市与重要交通枢纽,西安北濒渭河,南依秦岭,八水环绕(渭、泾、沣、涝、潏、滈、浐、灞),自然景观优美。2015年10月31日,西安获得由新华社《瞭望东方周刊》联合中国市长协会《中国城市发展报告》共同主办并发布的“2015中国最具幸福感城市”称号。
西安旅游素材PPT是由红软PPT免费下载网推荐的一款城市旅游课件类型的PowerPoint.
Brief introduction
Location
History
Food
Famous attractions
The International Horticultural Exposition Xi'an
Brief introduction
西安,陕西省省会,是举世闻名的世界四大文明古都之一,是黄河流域中华文明的发祥地。西安是中国唯一一个被定位“历史文化地”的城市。
Xi’an, the capital city of Shanxi province, records the great changes of the country just like a living history book. Called Chang‘ an (meaning the eternal city) in ancient times, it is one of the birthplaces of the ancient Chinese civilization in the Yellow River Basin area.
Location
Xi’an is located in the central part of China and lies near the River Wei in the Guanzhong Plain ,on the middle reaches of the Yellow River. It is surrounded to the south by the Qinling mountain range, to the north by the River Wei, while the Mt.Hua stand at its east, and the highest peak of the Mt.Taibai at its west.
位于中国内陆腹地,黄河中游,关中平原中部,北临渭河,南依秦岭,东靠华山,西傍太白
History
Xi’an was called Chang’an in ancient times. Universally reputed as a cultural and historical city, she is considered alongside with Cairo, Rome and Athens to be one of the “four ancient capitals” of the world.
西安古称长安,是中华民族和东方文明的发祥地之一。西安有3100多年的建城史和1100多年的国都史,先后有13个王朝在此建都,是与世界四大文明古都开罗,罗马,雅典齐名的古都。 “丝绸之路”以长安为起点,西至罗马古城。“长安文化”代表着中华文化的主干。
Food
Food Culture
Due to the cultural and historical diversity , the food in Xi’an attracts tourists with its profound cultures. Xi’an local snacks are famous as the representative of food culture in the northwest China.
The next food is famous for its peculiar name and flavor.
由于历史的缘故,西安的饮食文化同样博大精深,作为中国西北饮食的代表,西安小吃最为著名。因回族众多,清真饮食在西安当地占有很大比例,如羊肉泡馍、腊牛羊肉以及著名的贾三灌汤包子。本地汉族小吃有肉夹馍,凉皮。
关中人最基本最普通的面食,除了蒸馍,恐怕就是“油泼辣子[比昂][比昂]面”。
有着这样一个顺口溜--“一点飞上天,黄河两道弯,八字大张口,言字往进走,左一扭右一扭,东一长(zhang)西一长,中间加个马大(dai)王。心字底,月字旁,留个钩搭挂麻糖,推个车车逛咸阳。”多少年来就一直听老人言传下来。因为这个字笔画繁多,所有字典都找不到,书面上极少见到,都是一边念顺口溜一边写才能写出这个字。
陕西八大怪
一怪----板凳不坐蹲起来
二怪----房子半边盖
三怪----姑娘不对外
四怪----帕帕头上戴
五怪----面条像腰带
六怪----锅盔像锅盖
七怪----油泼辣子是道菜
八怪----碗盆分不开
video
陕西美食 黑撒乐队 新 店内宣传片.flv
Famous attractions
The Bell Tower
The Bell Tower, which is the largest and best-preserved of its kind in China, is 36 meters (118 feet) high. It stands on a brick base 35.5 meters (116.4 feet) long and 8.6 meters (28.2 feet) high on each side. During the Ming Dynasty, Xian was an important military town in Northwest China, a fact that is reflected in the size and historic significance of its tower.
钟楼始建于明太祖朱元璋洪武十七年(公元1384年),因楼上悬挂铁钟一口而得名。
我国目前规模最大,建筑最宏伟,保存最完整的明代建筑之一。它以其金碧辉煌的雄姿踞于西安城中心,东西南北四条大街的交汇处,是古城西安的标志建筑,被誉为“古城明珠”。
The Terra Cotta Warriors and Horses
The Terra Cotta Warriors and Horses are the most significant archeological excavations of the 20th century. Work is ongoing at this site, which is around 1.5 kilometers east of Emperor Qin Shi Huang's Mausoleum in Lintong, Xian, Shaanxi Province. It is a sight not to be missed by any visitor to China.
秦始皇兵马俑是世界考古史上最伟大的发现之一。
秦始皇陵兵马俑坑是秦始皇陵的陪葬坑,位于陵园东侧1500米处。秦始皇兵马俑陪葬坑坐西向东,三坑呈品字形排列。
The City Wall
When Zhu Yuanzhang, the first Emperor of the Ming Dynasty,captured Huizhou, he began to enlarge the wall,creating the modern Xian City Wall.
It's the most complete city wall that has survived in China, as well being one of the largest ancient military defensive systems in the world.
After the extension, the wall now stands 12 meters (40 feet) tall, 12-14 meters (40-46 feet) wide at the top and 15-18 meters (50-60 feet) thick at the bottom. It covers 13.7 kilometers (8.5 miles) in length with a deep moat(护城河) surrounding it.
Every 120 meters, there is a rampart (壁垒) which extends out from the main wall. All together, there are 98 ramparts on the wall, which were built to defend against the enemy climbing up the wall.
西安城墙景区位于西安市中心区,呈长方形,墙高12米,底宽18米,顶宽15米,东墙长2590米,西墙长2631.2米,南墙长3441.6米,北墙长 3241米,总周长11.9公里。有城门四座:东长乐门,西安定门,南永宁门,北安远门。西安城墙是在唐皇城的基础上建成的。完全围绕“防御”战略体系,城墙的厚度大于高度,稳固如山,墙顶可以跑车和操练。现存城墙建于明洪武七年到十一年,至今已有600多年历史,是中世纪后期中国历史上最著名的城垣建筑之一,是中国现存最完整的一座古代城垣建筑。
Big Wild Goose Pagoda
As the symbol of the old-line Xian, Big Wild Goose Pagoda (Dayan Pagoda) is a well-preserved ancient building and a holy place for Buddhists. It is located in the southern suburb of Xian City, about 4 kilometers (2.49 miles) from the downtown of the city.
Standing in the Da Ci'en Temple , it attracts numerous visitors for its fame in the Buddhist religion, its simple but appealing style of construction, and its new square in front of the temple. It is rated as a National Key Cultural Relic Preserve as well as an AAAA Tourist Attraction.
坐落于大慈恩寺,大雁塔以其宗教信仰,简单却引人入胜的建筑风格,以其寺前的广场吸引很多游客。
大雁塔被列为国家重点文化保护遗产,和4A级旅游景点
大雁塔是西安市著名的旅游景点。唐代永徽三年(公元652年),玄奘法师为供奉从印度带回的佛像、舍利和梵文经典,在慈恩寺的西塔院建起一座五层砖塔,塔身七层,通高64.5米。被视为古都西安的象征
大雁塔又名大慈恩寺塔,位于中国陕西省西安市南郊大慈恩寺内。因坐落在慈恩寺西院内,大雁塔原称慈恩寺西院浮屠(浮屠即塔的意思)。是中国唐朝佛教建筑艺术杰作。
大雁塔是西安市的标志性建筑和著名古迹,是古城西安的象征。因此,西安市徽中央所绘制的便是这座著名古塔。
Other Attractions
Datang Ever-bright City
The Silk Road
The Silk Road is the most well-known trading route of ancient Chinese civilization. Trade in silk grew under the Han Dynasty ( 202 BC - AD 220) in the first and second centuries AD
From the time Zhangqian opened up the world-famous Silk Road during the Han Dynasty, until the collapse of the Yuan Dynasty, it enjoyed a history of about 1,600 years.
This ancient road begins at Chang‘an (now Xian), then by way of the Hexi Corridor, and it reaches Dunhuang, where it divides into three, the Southern Route, Central Route and Northern Route. The three routes spread all over the Xinjiang Uygur (维吾尔)Autonomous Region, and then they extend as far as Pakistan, India and even Rome.
vidoe
西安宣传片.flv
Theme
Eternal peace & harmony between nature & mankind, nurturing the future earth - a city for nature, co-existing in peace"
主题:“天人长安·创意自然--城市与自然和谐共生”。
释义:“天”指自然,“人”指城市,“长安”是千年古都西安的历史名称,也是国家繁荣与安泰的象征。“天人长安”意味着城市自然和谐共生;“创意自然”是在尊重自然和不破坏自然的前提下,修复自然,使自然为人类服务。
The emblem
The emblem of the Exposition Xi‘an is the “Chang’an Flower”, which names after a poem “Riding on the crest(波峰,冠) of success, seeing all the flowers in Chang'an.”
会徽
其中,三边形状如大写的汉字“人”,位于图案的中心,体现以人为本,代表着文化,责任和理性;四边形犹如西安古城墙,喻指“长安城”,象征和谐人居,同时也体现西安特色;五边形好似五瓣花,是自然界最常见的花朵形式,代表金、木、水、火、土五行,象征自然万物;六边形状如雪花,态似流水,则寓意上下东西南北六合,象征包容一切的宇宙。从三到六自然递进,体现了人、城市、自然、宇宙的和谐共生,契合西安世园会“天人长安,创意自然”主题。
Mascot
The primitive image of the Chang'an Flower is actually the city flower of Xi'an, the pomegranate blossom. Hence the pomegranate is the core element of the design shape and the color of the Chang'an flower.
Mascot
长安花的形象来自西安市花--石榴花,身体的形状和色彩以石榴为创意核心,名字琅琅上口,既符合西安的民族特色,又与世园会会徽的设计理念相呼应。定名长安花,取意同会徽。
The four characteristic parks
Guanzhong Park关中园
Bonsai garden盆景园
Wood park木园
Natural appeal garden天趣园
video
西安世界园艺博览会宣传片.flv
展开